SHARE
ZOOTOPIA

文∕鄧海珠

圖片提供∕迪士尼影業

 

鄧海珠,曾為記者,現為中英雙語作家,臺大外文系,政大新聞研究所,美國奧勒岡州新聞研究所畢,亦通西班牙文。著作十餘本,包括幽默散文及矽谷高科技報導,1998 年出版的《矽谷傳奇》(圓神出版社)轟動一時,目前工作包括替矽谷頂級創業家寫傳記。自十年前研究英文寫作,心得彙集於2012 年12 月底出版的《十大要領戒除中式英文》(聯經出版社)。

 

《動物方城市》的英文片名Zootopia 是 由Zoo和Utopia(烏托邦,即理想國度)組合而成的新字,在這裡動物們和睦相處,卻被一隻努力向上的兔子無意間搞砸了。近年來迪士尼動畫片多次強調女性自主意識,此片不僅是女性勵志電影,更打破了「刻板印象」,不僅是性別、宗教、種族、教育的差異,更提高至「物種」(species),讓人佩服構想之高明。

 

例如誰說狐狸一定狡猾?而兔子只是小可愛?自然界有所謂的生物鏈,追的動物如獅、虎等稱為獵食者(predator),而逃的動物如羊、鹿等稱為獵物(prey)。此片透過警匪對峙的劇情安排,翻轉predator 與 prey 之間的既定關係。

 

故事概要

 

兔子茱蒂從小夢想當警察,長大圓夢後卻被派去開汽車違規罰單,直到她自告奮勇去尋找失踪水獺(otter)後,才發現原來乖順的好動物都變得野性難馴(go savage)。在破案過程中,她結識以詐騙維生的狐狸尼克。尼克本來想當童子軍,但所有動物都認為狐狸天性狡猾,歷經數次霸凌後,他放棄努力,只好做一隻「天性」狡猾的狐狸。

 

茱蒂不畏困難,找到水獺,也逮捕了始作俑者,然而在宣佈破案的記者會上失言,脫口說出獵食動物野性大發是天性使然。這一來天下大亂,原本和樂的動物城市開始互相猜忌,世界大同不再。

 

電影主旨

 

如果猛獸都可以溫良,而羊、兔等動物可以緝盜,甚至當黑社會老大,還有什麼刻板印象不能被打破呢?此片講述即使是獵食者和獵物之間的天然法則,也可以打破。

 

聯想到人類社會,就是霸凌者和被霸凌者之間的關係,也並非全然絕對。黑道家庭出生的子女不一定就會為非作歹,貌似嬌弱可憐的人也有可能是霸凌者。所有真實世界裡存在的外貌、性別、物種、階級等標籤,都在片中一一地被撕下。

 

經典名句

 

1. Anyone can be anything.(任何人都可以完成任何事。)

這是本片的核心價值,不帶任何偏見與藩籬,鼓勵所有努力向上的人,只要願意嘗試,沒有什麼事是不可能的。

 

2. The only thing we have to fear is fear itself.(我們唯一該恐懼的,就是恐懼本身。)

當動物城市人心慌亂時,這句話被用來穩定士氣。原文出自美國總統羅斯福,是經常被引用的經典名句。

 

小試身手

 

Q:Currently, the police have no _________ about who robbed the jewelry store.

(A) traits (B) corners (C) practices (D) leads

 

 

多益字彙場景

 

  1. predator and prey(獵食者和獵物):這是此片最重要的字彙,獵食者和獵物的觀念同樣適用於人類社會。老是欺負人、騙人的傢伙,或案件中的加害者都可稱為predator,受害者就是prey。

 

  1. lead(線索):這個字有很多用法,“I have a lead to follow. “ 是指「我有線索,有眉目了!」新聞記者和警察常用這個字。

 

  1. sly(狡猾):“sly fox, dumb bunny”指的是狡猾狐狸笨兔子,這就是一般認定的刻板印象。英文和中文一樣,認為狐狸是狡猾的代表,而兔子沒有大腦。

 

  1. crack a case(破案):片中常用“crack a case” 來代替“solve a case”。 crack 是把東西打破砸爛的意思,用起來更生動,也是比較口語的說法。

 

  1. token( 樣本): 茱蒂對她的上司說“I am not a token bunny.”,意思是「我不是被人拿來做樣本的兔子,我是真材實料的警察!」“A token female employee” 就是為了符合社會期待,特意找女性任職,做為公平包容的表徵,即使這位女性並不適用,只被用來當作樣本,但這並不是公平社會的真義。

 

  1. mammal(哺乳類):片中有14個失蹤案件,通通都是哺乳類動物,引發陰謀論。

 

  1. go savage(獸性大發):這裡的獸性大發是具攻擊、殘暴性。另一個相似片語 go wild 則是指動物的野性生存本能,意思不太一樣。一個人go savage 可比 go wild 嚴重多了。如果你的老板go savage,你不僅要馬上辭職,還應該立刻報警。

 

  1. gripped by(籠罩):當茱蒂失言,引發大家對猛獸本性的恐懼之後,原本和樂的Zootopia 開始人心惶惶,變成 a city gripped by fear(被恐懼籠罩的城市)

 

  1. tax evasion(逃稅): 狐狸無意間透露自己的賺錢絕招,卻被兔子警察找到逃稅證據。

 

  1. stereotyping(刻板印象):刻板化、定型也是本片核心字彙,希望對人、對事都不要被先入為主的觀念左右,要永遠維持開放態度。

 

 

 

SHARE