SHARE

史上最變化多端的單字「take」

文/文青
照片提供/福斯電影公司

於今年十月上映的「即刻救援2」(Taken 2),從第一集開始廣受電影迷們的好評,電影中快節奏的武打畫面以及精彩的槍戰,讓觀眾深陷在緊張刺激的故事情節中。

在第一集劇情是以男主角連恩尼遜(Liam Neeson)的女兒在法國遊玩時被歹徒綁架做為劇情的開端。而英語片名的taken 正有「帶走」的意思,taken 則是take 的過去分詞。

大家應該了解,take 是個意義廣泛且出現頻率極高的單字,它有「採取」、「拿」、「花費」或是「搭」等高達33 種解釋,再加上片語,我想若有500 個解釋也不意外。而有太多take 的單字和片語不能光從字面上做解釋,文青老師就來教大家幾個常見又好用take 的片語。

「take off」有著「脫掉、移去」之意,但同時有飛機起飛的意思, 我們可以這樣說:「Sorry sir, unfortunately, the airplane took off ten minutes ago.」(先生不好意思,很不幸的飛機10 分鐘前已經飛走了。)

不僅如此,take off若用在職場上,還有成長的意思,例如:「The biotechnology industry is taking off very quickly these couple of years.」(生物科技產業在這幾年成長得非常快速。)另外還有個特別的take 片語,是無法從字面上了解其意思。請看以下:

「take place」這當然不是指「拿地方」或「帶地方」這種奇怪的解釋,而是「發生、舉辦」例如「In 1939, the WWII took place in Europe.」(西元1939 年,歐洲生發了第二次世界大戰)或是「The conference will take place at NTU.」(這場研討會將在台大舉行。)

但若是在take place 後面加個of,那意思就完全不一樣囉!「take the place of」意思是「取代」,舉例來說:「A man is not old until regrets take the place of dreams.」(當一個人的悔意已大於夢想,就是老了。)
看了這麼多take 的用法,你都take down(記下來)了嗎?老師建議,念完書了,就可以稍微放個輕鬆,拉拉你的筋骨, 去散個步吧! Take it easy, stretch your body and take a walk.

文青老師
畢業於成功大學物理治療系後,致力英語教學多年,現職英語補習班教師。

SHARE