SHARE

文/鄧海珠

* 本文轉載自《商業周刊》第1397期〈全球熱門字〉專欄

 

路時代的「暴紅」現象常常出人意料,像是近期突然在校園大走紅的彩虹編織(Rainbow Loom)這種橡皮筋藝術;8月中,美國則是玩出一股「冰水灌頂」的遊戲接力,一個週末就在網路像強力病毒散播般,一傳十、十傳百,片刻就瘋傳千萬人。

 

從最近爆紅熱潮學英文

Rainbow Loom 彩虹編織

A:My girl now plays with rubber bands all day. Can you imagine?(我女兒這陣子整天玩橡皮圈,你能想像嗎?)

B:Mine, too. The Rainbow Loom craze is catching on around the world now.(我女兒也是,彩虹編織目前在全球引起一片熱潮。)

 

go viral 網路暴紅

A:It has gone viral. Fans share their own creations on the Internet.(它紅遍網路,粉絲紛紛上傳分享創作。)

B:Another thing that has gone viral is the “ice bucket challenge”.( 另一件在網路上瘋傳的是「冰桶挑戰」。)

 

craze 一時風潮

A:What is it? The latest craze?(是什麼呀?最新的流行熱潮嗎?)

B:To pour a bucket of ice water over your head, a fundraising effort.(就是把一桶冰水往自己頭上澆下去,這是一種募款的手法。)

 

延伸關鍵字

1.viral marketing:病毒式行銷,電子書、影片、簡訊和社群網站都是這種行銷的平台。

2.self-replicating:自我複製,這是暴紅關鍵,指網友會自動把訊息傳出去。

3.overnight sensation:一夕暴紅,若不特別強調網路,暴紅用這兩個字就沒錯。

SHARE