文/周強
插畫/薑餅乾
在台灣,風靡刮刮樂也算是一種特殊現象吧!那種即刮即中的快感,彷彿老天爺送了你一個大紅包。或許是這個紅包情結的原因,刮刮樂自春節之後,熱潮不退,許多人一買就是一本,徹底來刮個痛快!
「刮刮樂」的英語說法是scratch-off,它是一個合成字。動詞的scratch 讀作[skrætʃ],它有刮、抓、擦的意思,而介係詞off 有「離開、不在」之意,所以動詞片語scratch off 是指「刮掉、擦掉」,而「刮刮樂」的scratch-off 是在動詞片語中間加上了一個連字號“-”(hyphen),使之成為一個名詞的合成字。
在進行英語閱讀時,要習慣這種用連字號“-”做組合的合成字出現,例如cheese-flavored cookie 是「乳酪口味的餅乾」。常見的合成字有:
well-done(做得好的、完全煮熟的);part-time(兼職的);long-term(長期的);state-of-the-art(最先進的)
以上是字典裡找得到的合成字,但是也有一些是文章作者自己合成,但是英語字典卻查不到的,這時候你就必須建立起解讀它們的能力。例如:
*university-level textbooks:大學程度的教科書。level是水平、水準。
*a Chicago-based company:一家總部位於芝加哥的公司。base 是基地,意即總公司之意。
*machine-drying:以機器烘乾的。相對於日照的晾乾或自然風乾。
* rush-hour congestion:尖峰時間的交通阻塞。rush是倉促急忙,而rush-hour 是指上下班的那一段尖峰時期。
*sun-kissed:kiss 是親吻,但sun-kissed 是指有陽光照射的,或是經過日光浴的;常用來形容經過日曬的膚色。
*a start-up:字彙start 是「開始」,a start-up 指一家新創立的公司。
在玩刮刮樂的同時,也要練練英語的閱讀能力。讓我們來玩以下的「多益刮刮樂」,看你能刮中幾題!
刮刮樂的迷人之處在於那種「喜從天降」的滿足感,一切全靠運氣。可是面對多益測驗的挑戰可就不能靠運氣了!要想得到高分,只有靠平日功夫的累積,多益測驗的高分絕對不會是「天上掉下來的禮物」,周強老師如是說!
有幾個與刮刮樂有關的詞彙,值得一學:
- redemption date:
redemption 在金融上常指「贖回」或「償還」,但是在刮刮樂裡,redemption date 是指「兌獎期限」。
- odds:
意指「中獎機率」,別把這個字與形容詞odd(奇怪的)混淆了,兩個字差了一個字尾的“s”。
例句:The more expensive the scratch-off ticket is, the more your odds increase.(刮刮樂價格愈貴,
你的中獎機率愈高。)
- winnings:
字彙win 是贏、獲勝、贏得,但是winnings是「贏得的錢」。值得一提的是,在國際職場與多益測驗裡,winner 是「得獎者、勝利者」,而contestant 是指「參賽者、競爭者」。
例句:He collected his winnings along with three other people on Monday.(他在週一與其他三個人一起領取得獎獎金。)