SHARE

文/周強

插畫/ Eric

 

許是因為英國的天氣非常多變,所以據說英國人發展出一種文化:當朋友見面寒暄聊天時,最安全、適合的話題便是談論天氣,因為它既不觸及個人隱私,又不涉入政治。所以下次如果你的英國朋友一見到你便問“Have you seen the weather forecast?(你看天氣預報了嗎?)”,不用覺得太奇怪。

在台灣,夏末秋初之際,最常受到關注的天氣話題大概非「颱風」莫屬了。其實不只台灣,鄰近的亞洲國家也都會受到颱風的影響。今年7月的麥德姆颱風,甚至還把台東知本的「金城武樹」給吹倒了呢!除了可能造成災害之外,每當颱風過境,要去機場搭飛機的旅客,最擔心看到以下的機場公告:

Due to the anticipated impact of Super Typhoon Matmo approaching, flight operations may be affected on 22 and 23 July.

(中譯)由於強烈颱風麥德姆接近,預期會帶來衝擊,7月22、23日的航班起降可能會受到影響。

 

而最常見到來自國際機場的建議是類似以下的這段文字:

Passengers are advised to contact their airlines for the latest flight information or check with the airport’s website before departing for the airport.

(中譯)建議旅客連絡航空公司,以查詢最新的航班資訊;或是出發前往機場之前,請先查看機場網站。

 

可別小看以上兩句颱風期間常見的旅客通知,其中就有數個多益測驗的核心字彙:anticipate(預期)、approach(靠近、即將到達)、flight(航班)、operation(運作、運轉)、affect(影響)、depart(離開、出發)等等。畢竟機場內常見的職場相關情境是多益測驗出題的好素材。

談論「天氣」是你與外國客戶打開話匣子的好方法,但是天氣也是影響職場活動的重要因素,例如大風雪影響商務旅行、酷熱造成停工等等。以下介紹幾個同時與天氣及國際職場皆有關的特殊名詞:

4-1

 

1.rain check / rain date

“rain”是「雨」,但是“rain check”可不是泡了雨水的支票。它可以概稱為「貨到優先購物憑單」,例如你去賣場購買某樣特價商品,但是店員告訴你貨品銷售一空,已無存貨。店家為了不讓你失望,便給你一張憑單,等補貨之後你可以優先承購。有趣的是,“take a rain check on something”如今已演變成口語「改天再說」的意思,例如“Can I take a rain check on that?”(我們改天再說那件事,行嗎?)同理,“rain date”也不是「下雨天」,而是指下雨順延的「後備日期」。

例句:

The employee picnic will be held on Tuesday, March 20 at 10:30 A.M. in the backyard outside the restaurant. The rain date is Monday, March 26.

(中譯)員工野餐活動將在3月20日星期二早上10:30 於餐廳外的後院舉行。遇雨則順延至3月26日星期一。

 

  1. heatwave / heater

今年的夏天特別燥熱,7月初即有38度的高溫,有些國家甚至發生多人熱死的災害。以冬天有「寒流、冷鋒過境」的說法,夏天則有「熱浪來襲」可形容。熱浪的英語說法是“heatwave”,即指某段酷熱的時期。“hot”是形容詞「熱的」,而“heat”是名詞或動詞;“wave”是「波、波浪、浪潮」,例如微波爐是“microwave”,因此“heatwave”就是「熱浪」之意。

說到“heat”這個字,大家都知道冷氣機是“air conditioner",但是許多人不知道「暖氣機」是“heater”,它其實是把動詞“heat”(加熱)加上了表示「物」的字尾“-er”而成。所以,屋子裡太冷而要請別人把暖氣打開的說法是“Would you please turn on the heater?”。

例句:

They’ve encountered the worst heatwave, and many shops were closed due to the hot weather.

(中譯)他們遭逢最險惡的熱浪,而且許多商店都因天氣酷熱而暫停營業。

Our heating system is getting old.

(中譯)我們的暖氣系統愈來愈老舊了。

 

  1. depression

在國際職場裡,“depression”最重要的用法是指「蕭條、不景氣」,此外,它亦指「憂鬱症」。然而,“depression”尚有一個與「天氣」話題有關聯的字義,其指的是「低氣壓」。低氣壓是颱風的前身,一旦你未來的行程裡出現颱風的變數,可能牽一髮而動全身,所以如果在氣象預報裡聽到:“The weather bureau is monitoring a tropical depression that formed in waters east of the Philippines.”, 表示在菲律賓東方海域有熱帶性低氣壓形成,不久的未來將可能會有颱風。

 

天氣的相關話題時常出現在多益測驗題裡,有時還可能是在聽力部分。請看以下兩道例題:


其實在國際職場裡,「天氣」的話題不只可以用於打開話匣子,若能確實掌握天氣資訊,也有助於對職場營運做出正確的判斷。所以下次遇上英語廣播或是CNN的氣象報告時段,可不要轉台喲!

 

 Profile  

周強 Tim Chou

現職:多益情報誌專欄作家

科技大學講師

著作:多益時事一點通

學歷:U. of Florida商管碩士

經歷:PChome「英文現學現掰」專欄作家

LCCI 國際專業商用英文培訓師

多益、托福、全民英檢、LCCI證照補教老師

(作品見網路版聯合新聞網、中時電子報、

商業周刊、工商時報、今周刊、雅虎奇摩等)

SHARE