SHARE

 

文字協力:吳軒德(Derek Wu

台中廣播電台棒球主播

* 本文同步刊載於《職業棒球》雜誌2016 一月號〈多益捕手〉專欄

 

本期專欄要介紹的棒球術語是「自由球員」,英文是“Free Agent"。顧名思義,Free Agent乃自由之身,是“a player who is eligible to sign with any club or franchise",其中的eligible 是「有資格的」,即可以與任何球隊簽約的運動員。

 

球迷們會關心自己所喜愛的球員成為自由球員之後,在沒有合約的約束(not under contract to any specific team)下,下個球季是繼續待在原球隊,還是會選擇新東家,甚至是旅外以獲得更大的揮灑空間?自由球員年資登錄有詳細規定,在此不多撰述,目前像是中信兄弟的彭政閔、統一獅的張泰山、Lamigo Monkeys的林智勝以及義大犀牛的陽建福,都有成為自由球員的資格或是記錄。

 

自由球員的free agent 中,free 是「自由的」,它也指「免費的」、「有空的」,所以“I have some free time now."是「我現在有些空檔」;agent與act(做事、行動)是系出同源,都有“do",也就是「做」的意涵。

 

所以agent 是「做事的人」或「行為主體」,衍伸後,agent 也指「經紀人」、「代理人」或「代理商」。例如ticket agent 是售票員,travel agent 是旅行社專員,real estate agent 則是房地產經紀人。agent 既有做事的人之意,agency 便是做事的地方,有「代辦處」之意;travel agency 是「旅行社」,替你代訂機票,而news agency 為新聞通訊社。

 

快來試一試多益測驗的身手

 

38-1

SHARE