SHARE

文/鄧海珠

圖片提供/華納兄弟

 

《當我們混在一起》是亞當山德勒(Adam Sandler)與珠兒芭莉摩(Drew Barrymore)繼《婚禮歌手》、《我的失憶女友》後再度攜手合作的影片,兩人在螢幕上的十足默契,輕鬆演出「不擅談情說愛」者的尋愛過程。

 

故事概要

本片描述離婚媽媽有兩個男孩,而鰥居男人則有三個女兒,都在成長年紀。一個女兒在爸爸的教導下,打扮像男生,不懂得應付發育期的身體和心理變化,而另一個家庭的男孩則開始性幻想,把老媽嚇壞了。在一次的非洲假期中,這兩個家庭陰錯陽差地一起來到同一家旅館,單身母親教女孩打扮,吸引心儀男生,單身父親則教男孩打棒球,建立起自信;如此易子女而教,讓兩個原本八字不合的成人進而欣賞對方,雖然中間經歷了一些小小波折,最後終於皆大歡喜。

此片以青少年成長(growing pain)、單親家庭等符合時宜的議題,以及非洲旅遊的背景來吸引觀眾,在歡樂中夾雜一點小小的痛苦,成就出一部討喜的家庭片。有影評稱它介於slapstick 和schmaltz 之間,卻什麼也不像。“slapstick”指誇張動作式的喜劇(例如丟蛋糕、互毆或跌倒等等),“schmaltz”則是借用猶太語,指雞、鴨、鵝的油脂,原本和下廚有關,引伸為文藝作品的矯情、濫情。

 

電影主旨

這部電影以淺顯、歡樂的方式呈現兩個家庭「混合」(blended)的過程。方法是讓兩家人去非洲旅行,在野生動物、壯濶景色以及旅館營造的浪漫氣氛催化下,男女主角從互看不順眼到墜入愛河,而兩人的五個孩子,也在旅遊中建立起感情,為將來的七人大家庭作準備。青少年的成長,也是此片主題之一。

 

經典名句

1.Love is a many blended thing.(愛是眾多元素混合而成的產生物。)

此句出現在旅館歌手的演唱中,來自一首雋永的老歌歌詞:「Love is a many-splendored thing.」, 為了配合此片,就把字改成了“blended”。片中最常用這個字的人是旅館活動主持人,所以日後讀者若主持節目,需要大家同樂,也可說“Let’s blend!”或“We are blending!”。

 

2.Whatever happens in Africa, stays in Africa.(非洲之事,不出非洲。)

許多人下了班,還依然碎念白天所遭遇到的不愉快,這時就該勸他“What happens in office, stays in office.”。

 

多益字彙場景

1.blind date(相親):由他人牽線安排(set up),事前沒見過面的約會,即稱為“blind date”。不過,它並不完全「盲目」,雙方的名字、職業等資訊總是知道的。此片男女主角由相親的場合上認識,結果不歡而散。

2.fiasco(災難):片中男女主角的初次相親結果,被雙方視為一場災難(It has been a fiasco.)。在現實生活中,如果有人對自己或他人的表現十分失望,就可以說“I called the case a fiasco.”(我認為那個案子完全失敗。)。

3.errand(差事/任務):公司裡常會雇用工讀生幫忙跑腿(run an errand for someone / send someone on an errand);有時臨時有事,也可以說“I’ve got to run an errand. I’ll be back in a minute.”。

4.cashier(收銀員):去任何超市或商場,購物完畢後一定得到結帳櫃檯(checkout counter)排隊,讓收銀員(cashier)幫你計算貨款、包裝商品。

5.refund(償還/退款):報名某個研討會卻無法參加,或是買了機票要出國卻無法成行,都會面臨所謂的退款須知(refund policy),例如幾天之前可以全額退款(a full refund)、扣除手續費(fee)或無法退款(not refundable)等規定。

6.package tour(套裝旅遊):旅行社提供的團體套裝行程,食住行會全部幫你打點好,但通常是走馬看花,若要深度旅遊(in-depth travel),當然需要親自打理一切。

7.at your service(為您服務/效勞):以客為尊是服務業的必備條件,一般公司行號的總機都會對來電者說“I am glad to be at your service.”(很高興為您服務)。

8.safari / star-gazing(非洲旅行/觀星):坐車遊野生動物保護區稱為“safari”,因非洲沒有光害,可看見滿天星星,所以觀星活動很受歡迎。

 

小試身手

1.Ticket _______ can only be made to the person to whom the ticket was issued, so identification and original ticket are required.

(A) valuations (B) refunds

(C) counters (D) vendors

 

2.Susan held an emergency meeting to discuss a new strategy for working with supporters, a first step in rebuilding trust after last week’s public relations ________.

(A) fiasco (B) conquest

(C) appreciation (D) confirmation

 

答案及更多練習請上多益900網站

www.toeic900.com.tw/movie

 

鄧海珠,曾為記者,現為中英雙語作家,臺大外文系,政大新聞研究所,美國奧勒岡州新聞研究所畢,亦通西班牙文。著作十餘本,包括幽默散文及矽谷高科技報導,1998年出版的《矽谷傳奇》(圓神出版社)轟動一時,目前工作包括替矽谷頂級創業家寫傳記。自十年前研究英文寫作,心得彙集於2012年12月底出版的《十大要領戒除中式英文》(聯經出版社)。

SHARE